24 enero 2009

..ya he leído: L'étrange destin de Wangrin, de Hampaté Bâ



Sinopsis

Amadou Hampaté Bâ, el gran defensor de la "tradición oral" africana, nacido en Mali el año 1901, explica en esta novela la historia de un hombre que conoció en su juventud. Este hombre, profesado en su infancia al dios "Gongoloma Soké" (dios de los contrarios y de la astúcia), lleva en si mismo las contradicciones que señalan a la divinidad. De esta forma, y desafiando impunemente su suerte, Wangrin arrastra al lector a toda una serie de aventuras más bien curiosas y cómicas. Con las únicas armas de su inteligencia y su conocimento de los hombres, Wagrin se hizará en la cumbre del poder y de la fortuna, despojando los ricos en beneficio de los pobres y, suprema proeza para la época, timará a los "Dioses de la Sabana" de entonces: Señores-los-Administradores-Coloniales! Aunque sucede que también los dioses se enfandan...


Comentario

He leído esta novela en lengua francesa y me ha parecido muy divertida. Su lectura no ha supuesto únicamente un buen momento de entretenimiento, sino que también me ha aportado conocimientos al respecto de las culturas indígenas del África Negra, de las que soy un gran ignorante. Tan sólo el planteamiento lingüístico hace que la obra sea remarcable; destacan las 248 aclaraciones o explicaciones que el autor aporta al final de la obra para situar todos los términos própios de las lenguas originarias de África, así como las expresiones francesas quedaban fijadas entre los habitantes de las zonas colonizadas: "C'est exactement ainsi que j'ai vu faire à tous les Blancs que j'ai approchés à l'occasion des fêtes du quatranjuliye" (el 14 de julio francés, que por lo visto también se decía "kattos suliye", es tan solo un mínimo ejemplo.
L'étrange destin de Wangrin es una novela de aventuras organizada de forma autobiográfica, ya que el lector sigue la vida que explica el propio Wangrin, un hombre al que el autor dice haber conocido a la edad de 12 años (en 1912) en una aclaración inicial. En esta "advertencia" Hampaté Bâ también explica que el "héroe de este libro" le ha pedido personalmente que escriba su biografía al reencontrarse unos años más tarde y, además, matiza que no utilizará el verdadero nombre del protagonista porque éste le ha solicitado ocultarlo para no herir a su familia. Bâ utiliza la primera persona para configurar una verdadera novela de aventuras señaladas por el inapenable encuentro con la colonización francesa en el África de la zona que ahora ocupan países como Mali, Senegal, Mauritania y Costa de Marfil. Las aventuras que recoge Hampaté Bâ a través de su personaje principal y narrador de la novela no són únicamente sucesos extraños y peligrosos que conforman una trama amena para el lector, sino que también se trata de empresas morales de compleja y ardua lectura... que el autor intentará explicar nuevamente al final de su obra en un epilogo añadido el año 1986, donde se lamenta de que su personaje no haya sido bien comprendido en su intrincada lucha contra los poderosos de su momento, es decir, contra la administración colonial blanca.
La vida de Wangrin está marcada por un destino por una enigmática predicción del día de su circuncisción, cuando es unido a la fuerza de dios de los contrarios Gongoloma-Sooké. La presencia de los poderes tradicionales relacionados con la magia se encuentran presentes durante todo lo largo de la lectura. El retorno hacia la tradición más ancestral desde la própiamente animista (que es profesada por la madre de Wangrin), la importancia de la geomania, los ritos con animales, pasando por la voz de los griots, el respeto de las costumbres de la religión musulmana... todos esto elementos propios de la cultura africana se encuentran en toda una serie de encuentros y desencuentros con unos poderosos hombres blancos, en su mayoría militares o nobles que viajan a África a mejorar su situación económica y social, que llegan a parecer en muchos casos demasiado estrámboticos. Eso es lo divertido, la relación entre Wangrin y los representantes de la raza blanca en el libro -marcados por su papel de instructores de la nueva administración- parece a menudo algo exagerada, como un poco de folletín, fuera del entendimiento real de los sucesos que podían pasar realmente en el entorno colonial. Sin embargo, estos sucesos explicados de una forma tan irónica, reflejan toda una forma de entender el mundo y expresan una seria crítica hacía un sistema que no hacía más que oprimir a los más débiles, dejándolos sin voz propia. Y Wangrin representa, quizás, ese patrón incluo estereotipado del esclavo que reproduce y exagera las maldades de su amo, convirtiéndose en un hombre egoísta, dominado por la sed de tener cada vez más y más. ¡Terrible el momento en que cazan elefantes para obtener marfil! Escrita la obra en 1973, ¿podemos hablar ya de una insinuación de lo que sucede en los ejes poderosos de los territorios africanos después del proceso de descolonización? Siguiendo el paso del poder blanco, es este mismo poder, que aleja a Wangrin de toda conexión íntima, el que provocará su destrucción. La lectura moral de todo este camino, curioso, sorprendente y, sobretodo, interesante, debe de hacela cada uno de nosotros en su propia valoración.

No hay comentarios:

Publicar un comentario